倡议书甫一发布,立即引发在德侨胞广泛转发和回应。 “当晚,300多位翻译、医学专家加我微信,都愿意提供无偿帮忙。”经过筛选,戴唯洁很快成立了一个20多人的核心志愿者翻译团队。 经过6天6夜的协作,3月16日,“诊疗方案试行第七版”德语版定稿版问世,迅速在德国各大医疗机构引发强烈反响。 这样的事情不仅发生在德国。“我们学校成立的‘中医抗击信息研究组’义工队,正在做一个包含英语、波斯语、法语、日语、汉语等多语种的中医抗疫经验分享帖。”吴滨江表示,加拿大是一个多元文化汇聚的国家,翻译可以让民众更好地了解中国战“疫”经验。
点击电话咨询申申老师吧~~
陈 曦 突如其来的,是一场人类共同的灾难。在抗击新冠的中国方案中,中医药功不可没,令人鼓舞,不但在遏制国内方面发挥重大作用,更随着海外的蔓延,中医药抗疫经验走出国门,迈向国际战场。近期,中国医疗专家驰援意大利、伊拉克等国家,就带去了中药连花清瘟和金花清感,成为公开参与海外抗疫的两款中药产品。此外,根据湖北省卫健委提供的药方生产的“新冠湖北预防方颗粒”已出口到荷兰和意大利,并在当地证明有疗效。 其实,国外体育、娱乐领域早就兴起了拔火罐、针灸等中医疗法,更多的中医疗法、药物正在被国外普通民众慢慢接受。美国国立卫生研究院显示,约有1/5的美国人使用中草药。此次国外的迅速发展,也让传统中药有了新的“用武之地”。纽约传统中药需求激增,唐人街金银花和板蓝根脱销,还有“大锅中药在欧洲开煮”等频频见诸海外媒体。 中医药能够在海外打开局面得益于其疗效。例如中医接管的江夏方舱医院收治的567例新冠患者没有一例患者转为重症,没有一例患者出舱后复阳。专家研究证实,中西医结合与单纯使用中药和西药相比,能较快地改善发热、咳嗽、乏力等症状,缩短住院天数,提高核酸转阴率,有效减少轻型和普通型向重型、重型向危重型的发展,提高治愈率、减少病亡率。这种确切的疗效同样能够在国际战“疫”中发挥作用。156693111